WebHíjole (Exclamación) Wow! - ¡Híjole! hijole / ijole [híjole] - Spanish Only forum. Híjole, para qué te cuento. Ni modo. - Spanish Only forum. Visit the Spanish-English Forum. Help … WebPrincipal Translations: Spanish: English: chingar⇒ vtr: coloquial (importunar, molestar): annoy⇒, bother⇒, pester⇒ vtr: be a nuisance, be a pain v expr: Deja ya de chingarnos con tus historias. Stop annoying (or: bothering) us with your stories.chingarse⇒ v prnl: coloquial (emborracharse) (colloquial): get smashed v expr (colloquial, vulgar)get pissed v expr ...
hijo de la chingada translation in English - Reverso
WebJul 30, 2013 · 3 Answer s. Well - It is not slang nor is it really vulgar- However you would not use it carelessly. The word is ; ¡Híjole! as one word and yes it means "son'of' ---" or "good grief" but the phrase is never finished. Desde que ¡híjole! es una palabra esdrújula, requiere una tilde en la antepenúltima sílaba, sobre la "i". WebMay 2, 2006 · According to my Spanish book, it means "Jeez!". It's more like a general expression of surprise, annoyance or exasperation. irish catholic names girl
Chingar Spanish to English Translation - SpanishDict
Web¡Híjole! Ese muchacho toca la trompeta muy bien.Whoa! That guy plays the trumpet really well. d. Gosh! (colloquial) ¡Híjole! Nunca vi un oso tan grande!Gosh! I've never seen a bear … WebEnglish: chingar⇒ vtr: coloquial (bebida: consumir) drink⇒ vtr : Todos los días después de trabajar, el pintor va al boliche a chingar cerveza. Every day after work the painter goes to the bowling alley to drink beer. chingar vi: vulgar (copular) (vulgar) fuck⇒ vi (slang) screw⇒ vi : En un coche al lado del nuestro había una pareja ... WebLa chingada is a term commonly used in colloquial, even crass, Mexican Spanish that refers to various conditions or situations of, generally, negative connotations. The word is … irish catholic parish records